北京畫院院長吳洪亮:增強(qiáng)中國畫互動(dòng)性 讓外國觀眾感受“筆精墨妙”

分享到:
分享到:

北京畫院院長吳洪亮:增強(qiáng)中國畫互動(dòng)性 讓外國觀眾感受“筆精墨妙”

2023年07月02日 16:25 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

視頻:【東西問·中外對話】北京畫院院長吳洪亮:中國畫海外傳播要找到與全人類的連接點(diǎn)來源:中國新聞網(wǎng)

  中新網(wǎng)北京7月2日電 (李金磊 宮宏宇)“丹青不染傾城色,水墨卻含淡淡香?!碧岬街袊鴤鹘y(tǒng)的國畫藝術(shù),不少人驚嘆于其豐富的文化意象和深遠(yuǎn)的精神內(nèi)涵。然而,在一定程度上,這種獨(dú)具一格的藝術(shù)形式也給外國人理解和欣賞帶來了挑戰(zhàn)。

  “西方人剛接觸中國畫時(shí)可能覺得有點(diǎn)陌生,有點(diǎn)排斥。還有人覺得,一幅中國畫不到十分鐘就能完成,畫家是不是對藝術(shù)太不負(fù)責(zé)任了?”近日,北京畫院院長吳洪亮在中新社“東西問·中外對話”欄目中提到。

  如何消除外國人對國畫的理解偏差?如何在海外傳播中傳遞中國畫筆墨的內(nèi)涵與精神?

  “首先要找到中國畫與全人類共有的撩撥人心、感動(dòng)心靈的那部分內(nèi)容,與大家分享。”吳洪亮指出。

  2019年,以“此中真味——齊白石藝術(shù)里的中國哲思”為主題的齊白石畫作在希臘展出。

  考慮到希臘人崇尚真理、科學(xué),而中國人崇尚真意、神思,用自己的胸懷去感受生命的真意,畫展探討了齊白石藝術(shù)中的“真”,由同入異,使希臘觀眾了解齊白石“妙在似與不似之間”的藝術(shù)主張,闡釋中國傳統(tǒng)文化里關(guān)于形神、意境等美學(xué)概念。

  “進(jìn)入哲學(xué)思考的時(shí)候,全人類面對的問題就更相近了,就有可討論的點(diǎn)了?!眳呛榱帘硎?。

  此外,吳洪亮認(rèn)為,讓觀眾了解藝術(shù)家的創(chuàng)作過程,有利于幫助國畫實(shí)現(xiàn)“以熟入生”的效果。

  如,2015年在匈牙利舉行的“北京畫院藏齊白石精品展”就展出了齊白石的部分畫稿,還布置了齊白石畫室中的桌椅、作畫所用文房等細(xì)節(jié)場景,這些設(shè)計(jì)讓看上去神秘的中國繪畫變得親近而自然。

  吳洪亮認(rèn)為,要通過增強(qiáng)中國畫的互動(dòng)性,讓外國觀眾感受中國畫的“筆精墨妙”。例如,可以將把齊白石畫做成可以“上手”的高仿的藝術(shù)作品,讓西方朋友“寫寫畫畫”。當(dāng)近距離觀察時(shí),觀眾就可以感受到國畫“一筆一劃”之間讓人心靈澎湃的東西。

  “解決了如何和西方觀眾交流中國藝術(shù)的微妙和神奇之處的問題,壁壘就被打開了?!眳呛榱帘硎尽?完)

【編輯:劉歡】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部